Música "Machado Polonês - Polska Siekira"
A letra apresentada a seguir, de autoria de um viajante polonês, retrata as dificuldades e misérias vivenciadas pelo imigrante polonês do Vale do Rio das Antas. Os "peraus", as matas fechadas e o isolamento de tudo e de todos. Trazida e cantada, primeiramente, pela famólia Wastowski, em especial pelo senhor Francisco Ignácio Wastowski. Atualmente faz parte do acervo da cultural da comunidade.
Música cantada por Francisco: Polska Siekira - Francisco Ignácio Wastowski. Tradução: professor Eduardo Zwan.
Polska Siekira | Machado Polonês |
---|---|
Ojczyste góry mgla sie sialy Wedrowiec tam spogladal w dal Z westkniemiem oka z powiekem Izawem A serce mu przepelnia zal. (bis) Na zawsze rzuca ojczyste strony I ten nieszczesny darzy brzeg Kiedy usmiecha sie umajony Goscinny Brazylijski brzeg. (bis) Tu wglab dziewiczy w puszcze sie wdziera Gdzie tylko wilk swiadomy zyl Ten bór wyciela polska siekira Te nimy zoral polski plóg. (bis) Tu nas nie leka glód ani czary Bez troski zycie morzem wiesc W góre Brazylii wzniesmy sztandary O wolna ziemia Tobie czesc. (bis) Palaców niema lecz sa dostatki Ta szara runa Polska brac I w Polskiej szkole ucza sie dziadki Ojczyzne kochac, Boga sie bac. (bis) |
As montanhas dos antepassados se semeavam de neblinas O viajante lá olhava ao longe Ao abrir os olhos com as pálpebras cheias de lágrimas E o coração se enche de tristeza. Para sempre deixa a terra natal E esta infeliz beirada Quando sorri de felicidade A beirada hospitaleira brasileira. Aqui pro fundo da mata virgem vamos entrando Onde só o lobo selvagem viveu Esse mato cortou o machado polonês Essas terras lavrou o arado polonês. Aqui não nos assusta a fome nem o feitiço Sem preocupação a vida podemos levar Ao alto levantamos os estandartes brasileiros Ò terra livre, a você rendemos homenagem. Não tem palácios, mas tem fartura Essa nossa irmandade polonesa E na escola polonesa aprender as crianças Amar a Pátria e respeitar a Deus. |